[ ]   [ ]   [ ]                        [ ]      [ ]   [ ]
Marion Rampal — De beaux dimanches
Album: OIZEL
Avg rating:
6.6

Your rating:
Total ratings: 650









Released: 0
Length: 3:21
Plays (last 30 days): 3
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage

Les djembés et les n'doulous résonnent partout
Les baras et les n'tamas résonnent partout
La kora et le n'goni sont aussi au rendez-vous

Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage

Les parents et les sympathisants sont au rendez-vous
Les copains et les voisins sont au rendez-vous
Les Founés et les Djidis sont aussi au rendez-vous

Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage

Les hommes et les femmes ont mis les beaux boubous
Les bijoux et les chaussures sont au rendez-vous
Les basins et les bogolans sont au rendez-vous
La mariée et le marié sont aussi au rendez-vous

Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage

Les sotramas (sotramas) les les durunis (durunis)
les taxis (les taxis) et les voitures (les voitures)
Les frères (les frères) les sœurs (les sœurs)
les badauds (les badauds) les Griots (les Griots)

Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage

C'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage
Comments (20)add comment
Reading those lyrics, I couldn't match hardly anything to what I was hearing, and I was sure mon français est parti en cacahuète.

Then I listened more closely and realized that these are lyrics to a different song, also about Sundays and also en français.
 zi4 wrote:
De beaux dimanches (par Marion Rampal)

Où partait l'aurore
Dans ses bas-gris, dans ses eaux bleues
M'ont accroché à l'arbre, la vie m'a prise
Je suis offert presque à ton bras
Deux pas pour le bal
Trois sur le côté
Passer lentement
Sous le ciel qui change ses habits
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches

Douze heures puis le reste
En nous ça tourne à travers temps
Pourquoi le jour m'empêche
Un joli chien qui tôt matin
Me mord le bras, les yeux, les parallèles
Les suivre jusqu'au ciel
Et tourner mon ombrelle
Ça n'était qu'un doux rêve
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches

Des yeux les parallèles
Les suivre jusqu'au ciel
Et tourner mon ombrelle
Ce n'était qu'un doux rêve
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches

Merci de ces mots! 
I think the wrong lyrics are attached. 
Wow...such utterly heart-breaking lyrics, sung in one of Earth's most Romantic tongues...
 zi4 wrote:

I love this chanson, would one of our native speakers korrect this translation, please?  And  @William, please replace the wrong lyrics.

De beaux dimanches
(Beautiful Sundays)
   by Marion Rampal.  (Translated with DeepL and google)

Where the dawn went
In its dark-gray, in its blue waters
Hung me on the tree, life took me
I'm offered almost to your arm
Two steps to the ball
Three to the side
Passing slowly
Under the sky that changes its clothes
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays

Twelve hours and then the rest
In us it turns through time
Why does the day prevent me
A pretty dog early in the morning
Bites my arm, my eyes, my parallels
Follow them to heaven
And turn my parasol
It was only a sweet dream
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays

With my eyes the parallels
Follow them to heaven
And turn my parasol
It was only a sweet dream
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays


First, the French lyrics (not those of the Amadou and Mariam song), from the artist's website.

Où partait l’aurore
Dans ses bas gris
Dans ses eaux bleues ?
Mousse accrochée à l’arbre
La vie m’a prise
Je suis aux fêtes presque à ton bras
Deux pas pour le bal
Trois sur le côté
Passer lentement
Sous le ciel qui change ses habits
Sans faire de beaux Dimanches
Sans faire de beaux Dimanches
Douze heures puis le reste
En nous / ça tourne
À travers temps
Pourquoi le jour m’empêche
En joli chien
qui tôt matin me mord le bras
Des yeux les parallèles
Les suivre jusqu’au ciel
Faire tourner mon ombrelle
Ça n’était qu’un doux rêve
Sans faire de beaux Dimanches
Sans faire de beaux Dimanches

It would be more something like,

Where did the dawn go
In its grey stockings
In its blue waters?
Moss hanging from the tree
Life took me
I'm at parties almost at your arm
Two steps for the ball
Three to the side
Pass slowly
Under the sky that changes its clothes
Without making nice Sundays
Without making nice Sundays
Twelve hours and then the rest
In us / it spins
Through time
Why does the day stop me
Like a nice dog
That early morning bites my arm
From my eyes the parallels
Following them to the sky
Spin my parasol
It was just a sweet dream
Without making nice Sundays
Without making nice Sundays

Quite a few translation conundrums here as "eaux" (waters) and "hauts" (tops) (third line) are homophones and "bas" (second line) means both bottom and stockings. And there's many other bits that are definitely more on the cryptic side. 

All mistakes are mine, that took me a fair bit of time and I had to stop myself from spending even more time! RP is riddled with rabbit holes :) So many ways into wonderland.

LLRP
I love this chanson, would one of our native speakers korrect this translation, please?  And  @William, please replace the wrong lyrics.

De beaux dimanches
(Beautiful Sundays)
   by Marion Rampal.  (Translated with DeepL and google)

Where the dawn went
In its dark-gray, in its blue waters
Hung me on the tree, life took me
I'm offered almost to your arm
Two steps to the ball
Three to the side
Passing slowly
Under the sky that changes its clothes
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays

Twelve hours and then the rest
In us it turns through time
Why does the day prevent me
A pretty dog early in the morning
Bites my arm, my eyes, my parallels
Follow them to heaven
And turn my parasol
It was only a sweet dream
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays

With my eyes the parallels
Follow them to heaven
And turn my parasol
It was only a sweet dream
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays
Without having nice Sundays
De beaux dimanches (par Marion Rampal)

Où partait l'aurore
Dans ses bas-gris, dans ses eaux bleues
M'ont accroché à l'arbre, la vie m'a prise
Je suis offert presque à ton bras
Deux pas pour le bal
Trois sur le côté
Passer lentement
Sous le ciel qui change ses habits
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches

Douze heures puis le reste
En nous ça tourne à travers temps
Pourquoi le jour m'empêche
Un joli chien qui tôt matin
Me mord le bras, les yeux, les parallèles
Les suivre jusqu'au ciel
Et tourner mon ombrelle
Ça n'était qu'un doux rêve
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches

Des yeux les parallèles
Les suivre jusqu'au ciel
Et tourner mon ombrelle
Ce n'était qu'un doux rêve
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
Sans faire de beaux dimanches
 Mariline wrote:

ce ne sont pas les paroles de cette chanson

Ces paroles sont pour la chanson de Amadou et Maryam



En effet ( yes indeed :-)
tellement magnifique
Bertrand Belin seul c'est pas mal non plus. Bertrand Belin alone is better 
 mcguffiecz wrote:

That has be be Iggy lurking behind her.



HéHé. No it is Bertrand Belin :-) 
Ha ha ha ! Vous êtes si nuls en français à RP? Je peux aider si vous voulez 
Are you that bad at french in RP?  I can help 
My French is very rusty, but these are the wrong lyrics
ce ne sont pas les paroles de cette chanson

Ces paroles sont pour la chanson de Amadou et Maryam
Not the good lyrics ! This is not "Dimanche à Bamako"
I thought this was Tribalistas with Marisa Montez at, first...
Equally delightful!! Thank you!!
Very nice
That has be be Iggy lurking behind her.
Pas ouf !
Pas mal ..